PAGE TOP

PINE TREE TRANSLATION

Diary

 

What I was upset at2017.11.23

米ディさんのとこで、(おそらく)主に「量子」に基づいた治療を行う先生のワークショップを受けた。その力は信じるし、興味がわいたのだけど(Netflixで物理学とかの番組を見だした)、先生が良かれと思って「英語がどんどんわかるようになる音源とかも作れるかも」とおっしゃった時に、何だかムッとして腰の痛みと話をすり替えた。

先生は「なんか怒ってますね」と(よく考えればこれは力うんぬんじゃなくて雰囲気やパターンで分かったのだろう)言ったけどわたしは一体何に怒ってるのかわからなかった。とりあえず、「やだなあ」と思ったのだ。

「英語が話せるようになりたい」という人たち相手に教えているのだから、そんなことができればみんなうれしいだろうに、直感的にわたしは「そんなこと望んでない」と反応した。おそらく、言い方が「スピードラーニング」のセールスみたいだったからだろう(「スピードラーニング」自体は否定しない。合うか合わないかは別にして、やり方自体はとてもいいと思う)。もしくは「自動翻訳」の。「つまんない」と思った。
わたしは、できるようになる、わかるようになるプロセスが好きなんだろう。まあでも、みんなにとったら「言語の壁」が簡単になくなるほうがいいのだよね。

先生の「聴けば英語がわかるようになるもの」に胡散臭さを感じただけで、わたしがそういう気持ちでもって、みんなの壁をほぐしていけるよ、ということか…と1日経ってやっと少し落ち着きました。どこかで強く信じていながらも、足に根が生えたコツコツ人間には、やっぱりまだちょっと飛躍が過ぎてスーパーパワーには疑心暗鬼な自分がいるよ。