PAGE TOP

PINE TREE TRANSLATION

Diary

 

thoughts of the day 最近思ったことめも2017.01.20

今日のレッスンでIssacと話したことが面白かったので留めておきます。
Which does society like? : Introverts(内向的な人)とExtroverts(外交的な人)
そして教えてもらったSusan CainさんのTED Talk, “The power of introverts”
何年か前に読んだ、吉本隆明さんの「ひきこもれ」という本を思い出しました。
(確かmoiの岩間さんのツイートで知ったんだと思う)

誰しもintroverts、extroverts両方の側面を持っているし、どっちも大事。
世の中ではextruvertであることが求められがち・好まれがちなので
introvertであることの大切さも同じぐらい言われるべきなんでしょうね。
あと、shyとは違う、てのも発見でした(もうちょっと知らねばですが)

introvertだから人と何か一緒にできない、ということでもないし
上述のSusanさんのおじいちゃんが、とってもintrovertで社交性低かったけど、たくさんの人に愛されていた(亡くなった時にお別れに来た人の列を警察が整備せなあかんかったほど)というのもいいなあと思いました。
かといってintrovertであることだけに甘んじるのではなくて、そうしたほうがいい時は、人前で話したりしましょう、というのもそうやなあと思います。
社会ではintrovertが卑下されがちやけど、それはだめよ、大丈夫よ、自信持ってね、ということ。

もうちょっと広い話で思うのは、
みんな魂が救われたらそれでいいんやんね、ということ。
魂なんてスピリチュアルな単語、聞いただけで怪しまれそうね。
世の中いろんな対立ばかりですが、根っこはそういうことなんかなとちょっと思っています。

あとは、今年から始めたメッセージでのESS、
いまのところ「毎日ちょっと」がうまくいってる感。
ちょっとしたことから英語の感覚に触れてもらえてたりして、うれしい。
続けられますように。

mother & daughter or family issue2017.01.04

お正月はいい感じに「だめなひと」になりました。
少しずつback to workです。

While I was staying at mom’s (practically mom’s parents’, and she lives with her mom), mom & grandma were yelling at each other all the time. Mom doesn’t like everything grandma does, which I can understand, because she’s old and messing around.  But it seemed to me that both of them is making it worse.  I couldn’t hear any kind word between them. Unless either of them or both of them show their kindness, it’s just a vicious circle and I know it happens because they’re mother and daughter. I’m pretty sure we can do better, me and my mom, though.

What’s hard for me is she’s worrying about when she gets old, or she gets problems, or health issues, no what’s more, she’s so pessimistic about her life. Not always, but it was so sad to be there, watching her and grandma fighting and cursing, and I couldn’t say anything nice to them. It was just like mom and dad’s mom and me. I was just protecting myself from being hurt.

Spending time with mom was very nice and fun. She was so ready to make me feel at home, which made me happy, happy to know she’s caring about me so much. All the more for it, I felt so confused that I couldn’t tell what I’m doing is right or wrong. She’s a kind of person who wants to do everything as she wants, so living in neighborhood might be the best, I guess. In the distance where I can visit her at times. Maybe dad should live near, too. (Surprisingly, she said she’s ready to help him when needed)

But I haven’t given up getting married and having children yet, too. Thing is, I’d better find a way that I can pursue what I want (ESS & translation, going abroad every now and then, etc.) and get married and live near both mom & dad. Phew.

For all those reasons, I strongly felt that it’s better to figure out how to run my business no matter where I am.

Anyway, it was nice New Year’s holidays, knowing mom’s caring about me and so do I. I just keep saying this to myself: Festina Lente.
img_3784

明けた〜〜 We’re now in 2017!2017.01.01

清々しい元日。

今年も元気に、ゆっくりとしなやかにfestina lente。

みなさんの 日々 と 英語 をより近づけていけるといいな。

せっかくレッスンを受けてくれても、どこかで英語を習っても、使う機会が少ないとやっぱりどこかへ行ってしまうのが、な〜〜…と思っていたのと、私が海外にいたり、伺うことが難しいときも「続ける」ができたらと思うので、〈ちょっとを毎日〉を目的にちいかい手紙交換を始めました。レッスンも、Skypeも選択肢に入れて、「人と人」はベースに、柔軟になっていきたいです。

少しずつ広めていきます。

英語や日本語の表現もたくわえて、人としても少しずつ優しくなれますよう(努力)。。

Carpe diem!

img_3791