PAGE TOP

PINE TREE TRANSLATION

Diary

 

Not in a hurry2018.09.02

I started to talk about my plan to people around me, and went to see some properties in Ikoma I found with the Kitamura-San’s help. 幸か不幸か、ピンとくるものはなく、代わりに見えた条件もあってよかった。

・その土地のつくる空気
(「奈良に行った空気感が良かったのなら、自然に近いかとかその家が、というかその土地に来た時点でその時間感の中にいるのでは」不動産屋Fさん)
・普段空き部屋になるゲストルームではなくて、泊めてあげられる準備ができること(今は布団がすぐ出せない(あるけど狭さで出すのが面倒)、とかいうのも原因)
・清潔感
(水回り新品の威力よ。でも「新品じゃなくても惹かれるときは惹かれる」というキタムラさんの言葉もわかる)
・静かさ
(マンション・アパート系でも今以上の生活音はいや!NO!!)

今の場所ももう少し思い描くものに近づけられる気がする(きっと机周りのものや、本棚からはみ出た本が増えてきたのも原因)ので、そこから始めつつ、奈良も散歩しに行こうと思う。

あの時間の流れの中に、今のマンションの条件(5階建ての5階(視界が開けている)、南と東にバルコニーや窓、道を挟まないと建物がない、頑丈なつくり、1フロア2戸、単身者専用、家賃このまま)と、+α(トイレ・お風呂別(もしくはもう少し広く)、LDKがしっかりある、エレベーター)があれば最高なのにな〜〜。とか、とか。

I’m gonna meet many people, tell them my plan, listen to their opinions and move it ahead. “Nobody knows when they die”, this is always somewhere in my mind and sometimes reminds me, “If you wanna do it, you do it now”.IMG_5112
ある日の住吉公園駅からの夕焼け。この日の晩8時頃地震〜